daoyuan.de / eine seite des daoyuan verlags    TEXTE                                  impressum und agb
daoyuan: Wortbedeutung und Verwendung

Der Begriff 'daoyuan' ist zunächst eine Umschrift zweier chinesischer Schriftzeichen in lateinische Buchstaben.

Das zweite dieser Zeichen, "yuan" hat - je nach seiner chinesischen Schreibweise - eine Fülle möglicher Bedeutungen, z.B.: 'Affe, Menschenaffe', 'Feindschaft, Ungerechtigkeit, Justizirrtum', 'glückliches Paar', 'Parkanlage, Garten', 'Mitarbeiter, Mitglied', 'schöne Frau' - um nur eine Auswahl zu nennen.

Da es sich im Folgenden um Informationen zur Verwendung dieses Begriffs im Umfeld des Daoismus handelt, gehen wir hier nur auf  Kombinationen verschiedener Bedeutungen des Morphems 'yuan' mit dem ersten chinesischen Zeichen des Kompositums 'dao yuan', also mit 道 'dao' ein.

Der Begriff 'dao' selber hat in der obigen Schreibweise folgende Bedeutungen: Pfad; Art und Weise; Methode; Weg; Doktrin; außerdem ist 道 'dao' ein chinesisches Zähleinheitswort mit umfangreichen Einsatzmöglichkeiten (z.B. der Gang eines Menues, ein Gang zur Behörde etc.); der Begriff wird auch verwendet, um auszudrücken, dass jemand einer bestimmten Meinung ist, etwas Bestimmtes sagt.

Die chinesische Philosophie des Daoismus verwendet ihn seit Laozi als Benennung des eigentlich als nicht benennbar aufgefassten, zeitlich und räumlich unbegrenzten, nicht definierbaren Ursprungs aller Wesen und Dinge.

Daoistische Klöster verwenden ihn gerne als Bestandteil ihres Namens, nicht selten in Verbindung mit 'yuan'. Die resultierende Bedeutung ergibt sich aus der Wahl des chinesischen Zeichens für "yuan".

Folgende Kompositionen sind in diesem Zusammenhang gebräuchlich:

道院: daoyuan = 'Dao-Hof, Kloster, Tempel' und

道源: daoyuan = 'Ursprung, Quelle des Dao'.

Wenn ein chinesisches Kloster also 'daoyuan' heißt, kann man ohne Kenntnis des verwendeten chinesischen Schriftzeichens aus der lateinischen Umschrift nicht erkennen, welche der Bedeutungen von 'yuan' gemeint ist.

Der chinesische Daoismus ist außerdem kein einheitliches Gebilde; unter diesem Oberbegriff versammeln sich verschiedene Schulen; chinesisch 'pai' 派 = 'Fraktion; Schule; Gruppe; Stil; Kuchen', z.B. 'longmen pai', 'kaishan pai'. Der Begriff 'pai' wird in China auch verwendet, um verschiedene islamische Auffassungen zu bezeichnen, etwa 'sunni pai' (Sunniten) und 'schii pai' (Schiiten).

Die Schulen des Daoismus unterscheiden sich teils beträchtlich in ihrer jeweiligen ideellen und organisatorischen Ausrichtung. - Wählt also ein chinesisches Kloster den Namen 'daoyuan', so ist - selbst wenn die chinesische Schreibweise identisch ist - damit noch nicht viel über dessen besonderen Hintergrund ausgesagt - außer, dass es sich irgendwie auf das mit den Mitteln der Ratio nicht erläuterbare 'Dao' bezieht. Zu speziellen religiösen Praktiken der jeweiligen Schule ('pai') hat dieser Name jedoch keine Aussagekraft.

Wie vor vielen Klöstern findet man auch vor denen daoistischer Prägung die verschiedensten Andenkenläden. Auch diese verwenden manchmal das Kompositum 'dao yuan' als Namen. Dieser wird in diesem Fall i.d.R. 道缘 geschrieben, mit den Bedeutungsmöglichkeiten: daoyuan = 'im Umkreis, am Rand des Dao', 'aus Anlaß des Dao' oder 'Affinität zum Dao'.

Der daoyuan verlag verwendet die letztgenannten Schriftzeichen für 道缘 'daoyuan' in der Bedeutung: 'Affinität zum Dao'.

Einige Beispiele für die verschiedenen Bedeutungsmöglichkeiten und Verwendungen der Wortkomposition 'daoyuan':

1) Baopu Daoyuan (抱朴道院): Dieser daoistische Tempel in Hangzhou, V.R.China, verwendet das chinesische Schriftzeichen für 'yuan=Hof', hier zu übersetzen als: 'Tempel, Kloster'.

2) Maoshan Daoyuan (茅山道院): Dieser daoistische Tempel auf dem Gebiet der Stadt Jurong in der Provinz Jiangsu, V.R.China, verwendet ebenfalls das Schriftzeichen für 'yuan=Hof, Tempel, Kloster'.

3) Longmen Dong Daoyuan (龍門洞道院)-'Drachentor-Höhle-Daoyuan': Ein daoistisches Kloster der Drachentorschule (Longmen Pai) in der Provinz Shanxi, V.R.China. Auch hier: 'yuan=Hof, Tempel, Kloster'.

4) Daoyuan (道院 - 'yuan=Hof, Tempel, Kloster') nennt sich außerdem "eine religiöse Gruppe die zu 'Hsien-t'ien Tao' gehört." Dies sind laut Wikipedia "religiöse Gruppen, die die Einheit des Daoismus, des Konfuzianismus, des Buddhismus und anderer Religionen anstreben."                                             Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Daoyuan 

Exkurs: Laut dem o.g. Artikel auf Wikipedia wurde diese Gruppe nach 1949 in der V.R. China verboten. Unseres Wissens werden religiöse Gruppen in China nur dann verboten, insofern sie politische Ziele verfolgen, bzw. einen eigenen Staat bilden (wie z.B. die römisch-katholische Kirche). Auf Wikipedia wird auf der Seite der Gruppe 'daoyuan' zu einer weiteren Gruppierung namens 'Yiguan Dao' verwiesen. Zu dieser zweiten Gruppe wiederum ist auf der Seite des Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan) in einer Buchbesprechung von Cheng-Tian Kuo, Religion and Democracy in Taiwan zu lesen:
"Yiguandao, or the Way of Unity, is a syncretistic religious sect incorporating Daoist, Buddhist, Confucian, Christian, and Islamic elements. Unlike most other religious groups in Taiwan, Yiguandao is active in political affairs. (The other exception is the Taiwanese Presbyterian community, which supports Taiwanese independence.) Former President Chen Shui-bian was an initiated member of Yiguandao. Due to the prominent positions that head Yiguandao leaders often occupy in Taiwanese society, the political opinions of these leaders can decisively influence Yiguandao members at elections. However, writes Kuo, Yiguandao theology is “far from democratic. It does not address the importance of human rights, nor does it support checks and balances among governmental branches. Heavenly mandate plus a wise emperor is regarded as the best form of governance for both [Yiguandao] and the nation.”
Quelle: http://www.taiwanembassy.org/US/NYC/ct.asp?mp=62&CtNode=3642&xItem=71539 

   Demnach scheint die der Gruppierung 'Daoyuan' als Referenz dienende Gruppe 'Yiguan Dao' ein Gottkaisertum anzustreben. 
Sollten die Aussagen des o.g. Artikels zutreffen, so korrespondierte die dort beschriebene Auffassung der genannten Gruppe wenig mit dem Daoismus, wie wir ihn kennen und verstehen.
Ansprüche auf politische Macht sind dem Daoismus unseres Wissens fremd. Wesentlich ist ihm die Lehre von der Nicht-Intervention, dem Nicht-Eingreifen.
Auch sind
Religion und Philosophie des Daoismus in der V.R.China nicht verboten; derzeit sehen sie sich u.a. in der Verantwortung in Bezug auf die Unterstützung ökologischer, nachhaltiger Entwicklung und der Stärkung der Individuen in ihrem ureigenen Impuls nach einem friedvollen, uneigennützigen Leben; dies angesichts der globalen Probleme der Menschheit in weltweitem Bezug. Sie schöpfen hierzu aus dem humanistisch - emanzipatorischen Erbe ihrer langen Geschichte und Erfahrung. - Wie denn die traditionelle Rolle daoistischer Meister - wo sie sich nicht ganz aus der Gesellschaft zurück zogen - immer eher die des Beraters war. Deutlich werden diese Ideen z.B. in der Rede von Ren Farong zum Abschluß des internationalen taoistischen Forums im Jahr 2011:

"More than two thousand years ago, the ancestor of the Taoist faith passed on the teachings of the Tao, the use of Virtue, the ultimate goal of harmony.  He expounded upon and spread the concept of “Respecting the Tao and Honouring Virtue”, he hoped and prayed for the harmonious joining of Heaven and Earth, and the coexistence of living things. The world at present sees scientific developments making daily progress, whilst mankind is sick at heart with the trials of social disputes, natural and man-made disasters. Today, if we once more uncover the wisdom of Taoist teachings and reflect upon ourselves, it is not difficult to see that desire is the root of all sufferings, profit is the source of all disputes. The average person is driven wild by their emotions and tormented by their desires, their mind is occupied by greedy and plunderous thoughts so that their true nature cannot occupy its rightful place and they lose themselves, becoming distanced from the Great Tao. Only by discarding the narrow subjectivism of the self, along with ideas of brotherhood, the emotions and self interest; only by returning to a simple and pure state can mankind truly achieve harmony."
Ren Farong ist Vorsitzender der chinesischen Daoistischen Gesellschaft und Mitglied des zweiten und dritten Kommitees für Religion und Frieden im nationalen Volkskongress der V.R.China. Quelle: cppcc (politische Konsultativkonferenz des chinesischen Volkes), chinesisches Kommitee für Religion und Frieden http://www.cppcc.gov.cn/ccrp/2012/05/09/ARTI1336554358114693.shtml

5) Daoyuan Holy City (道源) ist ein Hotel im Heming Gebirge von Dayi, Chengdu, V.R.China. Es verwendet das Schriftzeichen 'yuan=Ursprung, Quelle'.

6) Dao Yuan Schule für Qigong (道缘): dies ist eine Qigongschule unter der Leitung von Guo Bingsen und Edith Guba mit Sitz in Miltenberg, Deutschland. 'Dao Yuan' wird hier in der Bedeutung 'Affinität zum Dao' verwendet.

E. Guba


院 ||

lernen heißt täglich vermehren

dem dao folgen heißt täglich vermindern

vermindern und vermindern bis zum nicht-tun

nicht-tun, aber nicht nichts tun

man gewinnt die welt auf dauer, wenn man nicht geschäftig ist

was man mit geschäftigkeit erreicht, reicht nicht, um die welt zu gewinnen

laozi, dao de jing, kap.48

1. fassung der übersetzung ins deutsche von e. guba

daoyuan.de | edith guba | memelerstr. 8 | 63897 miltenberg | tel. 0174-9676598 | info( at )daoyuan.de | verlagsprogramm: www.daoyuan-verlag.de