daoyuan.de / eine seite des daoyuan verlags TEXTE impressum und agb | |
daoyuan: Wortbedeutung und Verwendung | 道 |
Das zweite dieser Zeichen, "yuan" hat - je nach seiner chinesischen Schreibweise - eine Fülle möglicher Bedeutungen, z.B.: 'Affe, Menschenaffe', 'Feindschaft, Ungerechtigkeit, Justizirrtum', 'glückliches Paar', 'Parkanlage, Garten', 'Mitarbeiter, Mitglied', 'schöne Frau' - um nur eine Auswahl zu nennen. Da es sich im Folgenden um Informationen zur Verwendung dieses Begriffs im Umfeld des Daoismus handelt, gehen wir hier nur auf Kombinationen verschiedener Bedeutungen des Morphems 'yuan' mit dem ersten chinesischen Zeichen des Kompositums 'dao yuan', also mit 道 'dao' ein. Der Begriff 'dao' selber hat in der obigen Schreibweise folgende Bedeutungen: Pfad; Art und Weise; Methode; Weg; Doktrin; außerdem ist 道 'dao' ein chinesisches Zähleinheitswort mit umfangreichen Einsatzmöglichkeiten (z.B. der Gang eines Menues, ein Gang zur Behörde etc.); der Begriff wird auch verwendet, um auszudrücken, dass jemand einer bestimmten Meinung ist, etwas Bestimmtes sagt. Die chinesische Philosophie des Daoismus verwendet ihn seit Laozi als Benennung des eigentlich als nicht benennbar aufgefassten, zeitlich und räumlich unbegrenzten, nicht definierbaren Ursprungs aller Wesen und Dinge. Daoistische Klöster verwenden ihn gerne als Bestandteil ihres Namens, nicht selten in Verbindung mit 'yuan'. Die resultierende Bedeutung ergibt sich aus der Wahl des chinesischen Zeichens für "yuan". Folgende Kompositionen sind in diesem Zusammenhang gebräuchlich: 道院: daoyuan = 'Dao-Hof, Kloster, Tempel' und 道源: daoyuan = 'Ursprung, Quelle des Dao'. Wenn ein chinesisches Kloster also 'daoyuan' heißt, kann man ohne Kenntnis des verwendeten chinesischen Schriftzeichens aus der lateinischen Umschrift nicht erkennen, welche der Bedeutungen von 'yuan' gemeint ist. Der chinesische Daoismus ist außerdem kein einheitliches Gebilde; unter diesem Oberbegriff versammeln sich verschiedene Schulen; chinesisch 'pai' 派 = 'Fraktion; Schule; Gruppe; Stil; Kuchen', z.B. 'longmen pai', 'kaishan pai'. Der Begriff 'pai' wird in China auch verwendet, um verschiedene islamische Auffassungen zu bezeichnen, etwa 'sunni pai' (Sunniten) und 'schii pai' (Schiiten). Die Schulen des Daoismus unterscheiden sich teils beträchtlich in ihrer jeweiligen ideellen und organisatorischen Ausrichtung. - Wählt also ein chinesisches Kloster den Namen 'daoyuan', so ist - selbst wenn die chinesische Schreibweise identisch ist - damit noch nicht viel über dessen besonderen Hintergrund ausgesagt - außer, dass es sich irgendwie auf das mit den Mitteln der Ratio nicht erläuterbare 'Dao' bezieht. Zu speziellen religiösen Praktiken der jeweiligen Schule ('pai') hat dieser Name jedoch keine Aussagekraft. Wie vor vielen Klöstern findet man auch vor denen daoistischer Prägung die verschiedensten Andenkenläden. Auch diese verwenden manchmal das Kompositum 'dao yuan' als Namen. Dieser wird in diesem Fall i.d.R. 道缘 geschrieben, mit den Bedeutungsmöglichkeiten: daoyuan = 'im Umkreis, am Rand des Dao', 'aus Anlaß des Dao' oder 'Affinität zum Dao'. Der daoyuan verlag verwendet die letztgenannten Schriftzeichen für 道缘 'daoyuan' in der Bedeutung: 'Affinität zum Dao'. Einige Beispiele für die verschiedenen Bedeutungsmöglichkeiten und Verwendungen der Wortkomposition 'daoyuan': 1) Baopu Daoyuan (抱朴道院): Dieser daoistische Tempel in Hangzhou, V.R.China, verwendet das chinesische Schriftzeichen für 'yuan=Hof', hier zu übersetzen als: 'Tempel, Kloster'. 2) Maoshan Daoyuan (茅山道院): Dieser daoistische Tempel auf dem Gebiet der Stadt Jurong in der Provinz Jiangsu, V.R.China, verwendet ebenfalls das Schriftzeichen für 'yuan=Hof, Tempel, Kloster'. 3) Longmen Dong Daoyuan (龍門洞道院)-'Drachentor-Höhle-Daoyuan': Ein daoistisches Kloster der Drachentorschule (Longmen Pai) in der Provinz Shanxi, V.R.China. Auch hier: 'yuan=Hof, Tempel, Kloster'. 4) Daoyuan (道院 - 'yuan=Hof, Tempel, Kloster') nennt sich außerdem "eine religiöse Gruppe die zu 'Hsien-t'ien Tao' gehört." Dies sind laut Wikipedia "religiöse Gruppen, die die Einheit des Daoismus, des Konfuzianismus, des Buddhismus und anderer Religionen anstreben." Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Daoyuan
5) Daoyuan Holy City (道源) ist ein Hotel im Heming Gebirge von Dayi, Chengdu, V.R.China. Es verwendet das Schriftzeichen 'yuan=Ursprung, Quelle'. 6) Dao Yuan Schule für Qigong (道缘): dies ist eine Qigongschule unter der Leitung von Guo Bingsen und Edith Guba mit Sitz in Miltenberg, Deutschland. 'Dao Yuan' wird hier in der Bedeutung 'Affinität zum Dao' verwendet. E. Guba | 院 | 源 | 缘 |
lernen heißt täglich vermehren dem dao folgen heißt täglich vermindern vermindern und vermindern bis zum nicht-tun nicht-tun, aber nicht nichts tun man gewinnt die welt auf dauer, wenn man nicht geschäftig ist was man mit geschäftigkeit erreicht, reicht nicht, um die welt zu gewinnen laozi, dao de jing, kap.48 1. fassung der übersetzung ins deutsche von e. guba | |
daoyuan.de | edith guba | memelerstr. 8 | 63897 miltenberg | tel. 0174-9676598 | info( at )daoyuan.de | verlagsprogramm: www.daoyuan-verlag.de |